CALLIGRAMMES

"Ecrire et dessiner sont identiques dans le fond". Paul Klee

Utiliser le langage, l'intégrer à mon travail est aussi le résultat d'un long cheminement entre deux pays et trois langues. Le français, langue d'adoption m'a posé et me pose encore bien des problèmes. Cette langue est un peu indomptable même pour les indigènes. Mais apprendre à maîtriser une langue, à la comprendre est aussi une grande ouverture pour tout individu qui s'y aventure.
Le catalan et l'espagnol sont mes langues d'origine. Le catalan était interdit à l'école, mais nous le parlions partout. Ceci crée un rapport à la langue très particulier.  Être bilingue de naissance est un grand atout.


Les calligrammes, revus comme partie intégrante de ma création pour fêter mes 20 ans en France, un hommage à trois langues qui ont des caractères bien différents.
Utiliser ces textes, était un moyen d'enrichir mon travail avec des fragments de textes pour parler du corps, de sa douceur, de l'amour de la mort et aussi de sa différence.


Ce travail est présenté en deux dimensions et il a  une double-double lecture. A partir de d'une image du corps,  un texte reproduit cette image, mais ces deux images superposées enfermées dans un boîtier en bois et verre, donnent une lecture plus proche de 3 dimensions. La perception est complètement modifiée en une mise en abîme.
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :